Sábado 04, Mayo 2024

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° San José, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Alajuela, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Cartago, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Heredia, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Limón, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Guanacaste, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Puntarenas, CR

Opinión

Cuando el "femicidio" nos lleva a un error matemático

Rigoberto Guadamuz Monge*

Es desde 1996 que los esfuerzos de las feministas nos dejaron la ley No. 7586, " Ley contra la Violencia Doméstica ". Eso motivó que algunas personas exteriorizáramos nuestro criterio lingüístico sobre el error garrafal del término "femicidio" (tomada del inglés o el francés) en lugar de feminicidio, como dicta y obliga la Academia Española de la Lengua.

Muchas leyes en este país están muy mal redactadas y esta no queda exenta de crítica. Y hoy me motiva hacer este comentario un error lingüístico que le escuché a la presidenta del Inamu, al referirse al asesinato de una mujer por parte de su esposo.

Un lunes a inicios de diciembre, por Canal 42 de Extra TV, la señora presidenta del Inamu, se dejó decir: "femicidios de mujeres". Por etimología, todo "femicidio" es y será -sí o sí-, de mujeres, eso sí, en lengua inglesa.

Pero… en inglés, de donde se ha tomado esto de "femicidio", tiene un concepto mucho más amplio que nuestro feminicidio que leemos en el DRAE, la más reciente edición. Consecuentemente, los asesinatos tabulados como " femicidios " nunca deben ser publicados como feminicidio, por no ser lo mismo.

Ya antes señalé que la Academia Española de la Lengua, por medio de su publicación conocida como DRAE, solamente registra feminicidio. Así entonces, cuando se echa mano de "femicidio", deberemos irnos a la fuente de origen que lo tutela.

En inglés, " femicide", todos los diccionarios que poseo son muy claros al señalar que es el acto de matar a una mujer. Pero, en inglés, "femicide" debe ser traducido además como " femicida", o sea, el asesino de una mujer.

Del uso en inglés, debemos entender que el "femicidio" no es lo que en España y otros países denominan como "violencia machista".

Del uso en inglés, toda mujer que es muerta por una acción criminal o accidental, lo es porque se ha cometido un "femicidio". Pero tal "femicidio" (término generalizado), incluye a todo tipo de acción que termine en la muerte de una mujer. O sea, que si en Costa Rica queremos utilizar el inglesismo "femicidio", nunca puede limitar su uso a lo que no tiene en inglés, de donde nos viene, o dicho con más propiedad, de donde lo tomaron, con error.

En español, y que se puede localizar, nuestro feminicidio es concreto, específico, claro: "Asesinato de una mujer por razón de su sexo". La Academia Española de la Lengua, en esta ocasión, sí es contundente.

La razón principal del Inamu es llevar los datos sobre las muertes de las mujeres por cuestión o razón de su sexo; o de género, como se dice y casi que acepta la Academia de España. El lector acucioso entenderá o entiende que la dirección que debe mantener ese organismo encargado de defender a nuestras mujeres no debe extralimitarse y conceptuar y tabular mal con su errado criterio de lo que inglés es un "femicidio" que contradice a nuestro feminicidio, como dicta y obliga el Art. 76 constitucional.

Por utilizar mal el sustantivo masculino "femicidio" en oposición a lo legítimo (desde el punto jurídico y lingüístico), en español internacional feminicidio, el Inamu no lleva bien los datos estadísticos, ya que como queda demostrado, el término "femicidio" es amplio, generalizado, claro, contundente.

Pero yo, que defiendo desde esta trinchera el uso correcto del idioma español, no puedo aceptar que nos agredan con: "femicidios de mujeres".

A veces el buen o mal uso del lenguaje, de manera indiscreta, hace aflorar ciertos cuestiones que no tienen justificación y que nos evidencian quién es quién.

¿Es este un comentario científico hecho por un machista? Todo depende del lado de donde venga el criterio.

Por lo tanto: a cambiar el absurdo "femicidio" por lo correcto "feminicidio". No permitan que sea la Sala IV la que obligue, mediante el Art. 76, a tomar cartas en el asunto.

 

*Etimólogo y lexicógrafo con énfasis en Lógica Lingüística

PERIODISTA: Redacción Diario Extra

EMAIL: [email protected]

Lunes 12 Diciembre, 2016

HORA: 12:00 AM

CRÉDITOS: rigobertoguadamuz25@gmail

Enviar noticia por correo electrónico

SIGUIENTE NOTICIA

ÚLTIMA HORA