Jueves 25, Abril 2024

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° San José, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Alajuela, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Cartago, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Heredia, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Limón, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Guanacaste, CR

  • Pronóstico del tiempo

    ° / ° Puntarenas, CR

Opinión

¿Realmente necesita comunicarse en inglés?

Con este comentario no busco, en absoluto, desestimularlo en sus genuinos esfuerzos por aprender esa lengua sencilla, pero cuya industria global de la enseñanza, en palabras de Gethin (2002), ha sido convertida más bien en un fraude global, legalizado. (The Fraud of the Global English-Teaching Industry/El fraude de la industria global en la enseñanza del inglés).

 

Sabemos la importancia que reviste no solamente conocer la lengua materna, en nuestro caso, el castellano, sino además tantas lenguas y culturas como nos sea posible. Dichosamente, existe la Ley 7.623, Defensa del Idioma Español y Lenguas Aborígenes Costarricenses, 14 agosto de 1993, aunque todavía, hasta en entidades formales públicas y privadas sea un adorno, y persista, por ejemplo, la pereza mental y motora de quienes digitan al consignar “favor” cuando se refieren a “por favor”. 

 

Asociado con el “desarrollo económico” de los países, hoy en día la publicidad le dice a usted que debe aprender el inglés. Hasta medios especializados en desinformación publican notas infundadas en las que condicionan la percepción de sus lectores para favorecer una “única” manera de “enseñanza”. La misma “enseñanza”, de paso pública, que por décadas no ha servido. 

 

Noticias van y vienen sobre “ferias de empleo bilingües”, con ofrecimientos de vacantes por miles, sin conocerse de manera pública, cuántas de esas vacantes fueron satisfechas, así, con la misma oficiosidad con que presentaron la “gran” noticia. Eso sí, que la estadística no sea la confeccionada por el promotor de la feria…

 

Noticias van y vienen de que el país debe mostrarse “agradecido” por un puñado de empleos “bilingües” (¿200 plazas?), que ofrece la “inversión extranjera directa”, negocio de unos pocos. 

 

¿Cuál podría ser, además, uno de los objetivos de esas “ferias de empleo bilingüe”? Desde luego, vender la ilusión de un “mejor” trabajo remunerado (aunque ciertos gerentes y mandos medios en instituciones públicas y privadas ganen millones mensualmente con solo comunicarse en castellano). 

 

Con esa “ilusión” en la mente, entonces lo conducen, según sus posibilidades económicas, a pagar escuelas y colegios “bilingües”, cursos de inglés que le enseñan ya sea porque lo ponen a repetir como un “lorito”, a aprender “dormido”, con música de fondo, con los “mejores” y coloridos textos adornados con audio y video, a hacer prácticas en el aula incongruentes e inservibles como “speech”, “role play”, “online”… continúe usted la lista de tonterías en la que lo han colocado, o bien, a ser parte de cursos de inglés donde le dan todos los materiales de “gratis”, como el Instituto Nacional de Aprendizaje (INA) para que, la entidad con fondos públicos, ¿mantenga la cuota de ventas de las editoriales a cargo del “milagro comunicativo”?, o, como hace el Ministerio de Educación Pública (MEP), sumiso ante los monopolios monolingües que “sugieren” el “enfoque comunicativo” para la enseñanza, el aprendizaje y la evaluación del inglés y el francés, aunque al final de los once o doce años de “formación” pública, el discente no se comunique en ninguna de esa lenguas “oficiales”.

 

En cualquiera de esas fachadas, existe una constante. La constante es la multimillonaria venta de productos inservibles en variedad de formatos que van desde “consultorías”, “asesorías”, “capacitaciones”, etc., que no enseñan lo que promueven. 

 

El eje fundamental de la estrategia es esos productos que, desde la “academia” “enseñan” un “enfoque comunicativo” que es igualado con “avance”, “calidad”, aunque a simple vista, se obtenga todo lo contrario. 

 

En la “academia”, entonces se obtiene al menos dos efectos: la venta de los libros donde se publica la “teoría” de los gurúes en sus tundras dictando “cátedra” a distancia a sus discípulos locales quienes acríticamente la imponen, y, el segundo efecto derivado del primero, el más que necesario, el adoctrinamiento de los estudiantes universitarios convertidos en “apóstoles” de esa palabra, listos a transmitirla. Profesores convertidos en agentes de ventas, de paso, “ad honorem”. 

 

En las aulas universitarias, en los enseñaderos de inglés oficiales y no oficiales, preparados a seguir “enseñando” lo mismo, lo que no funciona. Pero, la constante continúa. Los libros de texto son requeridos, los que sí “enseñan”, la última edición cuya diferencia es más colores y más cara por “nivel”, más el arancel del curso… 

 

¿Cumplió con todos los “niveles”? ¿Se comunica? ¿Siente que, a pesar de todos los “niveles” aprobados, y con “certificación” pagada en mano, no se paraliza ante un “hi”, en la comunicación real y auténtica con sus interlocutores anglófonos?

 

Y, desde luego, el negocio está tan, pero tan bien diseñado que las “autoridades” a cargo de la política educativa, por ejemplo, no ponen en raya a los enseñaderos de inglés, con “profesores” nacionales y extranjeros sin credenciales fundadas y, si los enseñaderos son “acreditados” es por medio de lo que hace el INA…

 

¿Para qué controlar a los “enseñaderos de inglés si, a fin y al cabo, siguen requiriendo los inservibles que las transnacionales venden? Esto ayuda a llenar la cuota de ventas país, aunque usted no aprenda…

 

Usted realmente necesita comunicarse en inglés y en todas aquellas lenguas que desee. Pero, ¿significa esto que debe permitir que lo sigan embaucando con “índices” infundados que, por el contrario, estigmatizan al país para justificar más ventas, con “ferias de empleo bilingües” cuyas estadísticas independientes de cuántos fueron contratados en la oferta de miles de vacantes son desconocidas, pero que brinda información que es luego tabulada y decorada en informes para favorecer de manera indirecta las proyecciones de ventas de lo que no sirvió en inglés?

 

La estrategia es sencilla: “el inglés en el país es malo (no digamos que hicimos su enseñanza y aprendizaje complicado y malo)”… “no debatamos sobre las causas del por qué es malo (ocultémoslas)”… “estigmaticemos al país y a la población con estadísticas inventadas para que deseen ser ‘competitivos’, hacerles creer que tendrán ‘miles y miles de empleos’ y así nos sigan comprando las mismas metodologías y productos infundados, que no han servido, ni sirven, ni servirán (lo que necesitamos es más ventas fijas adornadas de cientifismo y calidad)”.

 

La enseñanza de lenguas sigue a la deriva. La gente no aprende en medida proporcional a lo que se paga por los mismos inservibles. 

 

La enseñanza del inglés sigue a la deriva a cargo del Ministerio de Educación Pública, y de las universidades que se suponen “saben” lo que hacen, pero en su lugar, siguen de rodillas antes las “sugerencias” de cómo debe ser el proceso educativo en lenguas, para mantener, al fin de cuentas, las cuotas y proyecciones de ventas y la superioridad de una lengua sobre todas las demás, inclusive la materna oficial. 

 

No se deje embaucar si le salen con el Marco Común Europeo de Referencia, con pruebas y certificaciones estandarizadas, con “niveles” de inglés. Le garantizo que no saben de lo que hablan con eso. 

 

La respuesta a su propio avance en lenguas se encuentra en su propia lengua materna, que es su propia identidad lingüística y cultural, con la que usted día a día vive. 

 

*Educador

 

PERIODISTA: Gerardo Barboza* / www.englishincostarica.org

EMAIL:

Jueves 11 Junio, 2015

HORA: 12:00 AM

Enviar noticia por correo electrónico

SIGUIENTE NOTICIA

ÚLTIMA HORA