“LA DIABLA” ALZA LA VOZ:
“SIN TETAS, SOLO HAY UNA”
Ariel Chaves González
achaves@diarioextra.com
 |
Sandra Beltrán mejor conocida como “La Diabla” habló con DIARIO EXTRA desde Colombia.
|
Esta semana arrancó en Estados Unidos el “refrito” de una de las novelas de mayor impacto en Latinoamérica como fue “Sin tetas no hay paraíso” del escritor Gustavo Bolívar.
La nueva versión se llama “Sin senos no hay paraíso”, la cual cambió de nombre (ver recuadro) y lleva nuevos actores producida por la cadena Telemundo con un presupuesto millonario.
Ante la nueva propuesta, DIARIO EXTRA conversó con la inolvidable Sandra Beltrán, quien hacía de “Jessica” en la serie original como proxeneta y bajo el sobrenombre “La Diabla”.
Ella resumió que no está contenta por esta situación pues considera que se debe respetar la novela original.
Desde Colombia habló con el diario de mayor circulación de Costa Rica.
-Hola Sandra ¿cómo le va...?
Hola Ariel tanto tiempo…
-La saludamos al tiempo que deseamos saber su opinión de la nueva novela, ¿está de acuerdo en que le quiten la palabra teta?
-Me parece raro que hagan otra versión pues ya la serie se vio en Colombia y fuera de nuestras fronteras el nombre se ha pegado. Me parece que el nombre debe ser literal como está el libro por esa razón se ve raro, en especial para un tema que dejó de ser tabú. Escribir y poner tetas no debe ser tan terrible para la gente.
¿Está en total desacuerdo que le hayan cambiado el nombre?
-Claro que estoy en desacuerdo y se pensó, incluso cuando el Canal Caracol iba a sacar la primera versión estuvo a punto de cambiarle el nombre y por la misma razón. Me acuerdo que Gustavo y la editorial estuvieron en total desacuerdo hasta que se quedó igual. Por eso me parece muy raro que lo cambien.
-¿Es una serie más light?
-Seguramente, porque no será tan fuerte como lo que se vio aquí.
-¿Es como cambiarle el nombre a la Monalisa?
-Algo así.
-¿Parece que en los Estados Unidos es prohibido usar la palabra teta?
-Eso en lo personal me parece muy raro, pero ellos ya sabrán como se maneja el mercado en los Estados Unidos buscando la forma de hacerla llegar a todos por allá. Eso es cosa de ellos y si Gustavo les dio permiso, ya es cosa de él.
-¿Qué piensa de que la serie o novela, pese a que el tiempo pasa sigue dando de qué hablar?
-Me parece muy bueno que la serie siga dando de qué hablar, esto por el tema de fondo que es el problema de las drogas y la prostitución que se ve en todas las partes del mundo, pero estoy segura que las versiones que se hagan serán totalmente diferentes. Por ejemplo, aquí en Colombia tenemos muchos modismos y palabras que usamos, en esta nueva producción los compañeros están muy limitados, no los dejan hacer ni decir cosas, al limitarlos tantos.
-¿Triste por el cambio de nombre?
Totalmente y siempre lo voy a decir, fuimos los primeros, los que dejamos huella y es lo que primero vio la gente y nos regaló su cariño. No sé si es necesario para que otro tipo de público conozca la historia.
-¿Conoce quién hará su papel y el de Catalina?
-Hasta donde yo sé “La Diabla” lo va a representar María Fernanda Allende. En el caso del papel de Catalina lo hará Carmen Villalobos. Ella es buena actriz pero para el papel de Catalina que puedo pensar…me parece que igual hay que verla. Es una niña muy inocente y no sé que tanto puede dar, en especial cuando Catalina cambie y se haga ambiciosa. Yo a ella no la veo en eso. Después que se opera no la veo ahí pero hay que ver. Sé que es muy buena actriz pero creo que no para este papel. Para cuando Catalina es toda buena me parece perfecto pero no para cuando cambie.
-¿Tiene buenas tetas Carmen Villalobos?
-(Risas) Hasta donde sé, no tiene igual, que María Adelaida.
- Finalmente ¿en desacuerdo?
-Yo creo que Sin Tetas solo hay una, definitivamente…
• Confirma autor Gustavo Bolívar
GRINGOS NO QUERÍAN LA PALABRA “TETA”
 |
Gustavo Bolívar.
|
Gustavo Bolívar, autor de la historia, dijo a Efe que para la adaptación fue necesario cambiar el nombre original por “Sin senos no hay paraíso”.
“No ha sido una decisión de la cadena sino que la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones, por su siglas en inglés) prohíbe el término 'tatas', por lo que decidieron hacer el cambio. Es una lástima, pero así es”, explicó Bolívar.
Telemundo transmitirá a partir del día 16 de junio la historia basada en la vida real, a las diez de la noche, hora del este.
“Me gusta la idea porque están reservando ese horario para las grandes producciones. Es un halago”, agregó el autor que ha vendido más de 200.000 ejemplares del libro del mismo nombre que ha sido traducido al italiano, el inglés y el alemán.